As comunidades virtuais do quichua equatoriano: revalorizando a língua em um espaço apropriado

Palavras-chave: Quichua, Equador, Comunidade Andina, comunidades virtuais

Resumo

As línguas indígenas da América têm uma longa história de subalternização que continua até hoje. Por isso, as Nações Unidas declararam 2019 como o Ano Internacional das Línguas Indígenas, como um esforço para reverter o processo de perda da diversidade linguística no planeta. O quichua equatoriano é uma língua com presença em vários países da região. No Equador, é a língua indígena com maior número de falantes; no entanto, há evidências de uma situação dramática de declínio em termos de transmissão intergeracional. No contexto atual, os jovens falantes do quichua se apropriam de recursos tecnológicos para a construção de comunidades virtuais de defesa e difusão da língua e da cultura quichua. Esta comunicação apresenta uma investigação exploratória de duas comunidades virtuais no Facebook: Kichwa Mashikuna e Kichwa Hatari NY. A partir dessa abordagem, postula-se a necessidade de pensar a sobrevivência linguística diante da possibilidade de adaptação ao contexto urbano e tecnológico. E, nesse sentido, os jovens quichua se comprometem a “passar pela modernidade”, em vez de cercá-la ou negá-la.

Biografia do Autor

Luis Fernando Garcés Velásquez, Universidad Politécnica Salesiana (Equador)

Doctor en Estudios Culturales Latinoamericanos. Docente titular principal de la Universidad Politécnica Salesiana, Ecuador.

Referências

ÁLVAREZ, Catalina; MONTALUISA, Luis. Perfiles de las lenguas y saberes del Ecuador. Quito: IICSAE, 2017.

BANCO MUNDIAL. Latinoamérica indígena en el Siglo XXI. Washington: Banco Mundial, 2015.

BAUMAN, Zygmunt. Modernidad líquida. México: FCE, 2002. [3. reimpr., 2004].

CASTRO-GÓMEZ, Santiago. El tonto y los canallas: notas para un republicanismo transmoderno. Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana, 2019.

COLPARI, Otto. ¿La muerte de la comunidad? Estudio de la des-estructuración del capital social de la comunidad indígena Sisid. 2011. Tesis (Maestría en Ciencias Sociales con mención en Desarrollo Local y Territorio) – FLACSO, Sede Ecuador, Quito, 2011.

CRU, Josep. Bilingual rapping in Yucatán, Mexico: strategic choices for Maya language legitimation and revitalization. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 20, n. 5, p. 481-96, 2015. Disponible: http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1051945. Acceso en: 17 jul. 2018.

FIRESTONE, Amy. Combinamos el quechua: lengua e identidad de los jóvenes urbanos en el Perú. Lima: IEP, 2017.

GARCÉS, Fernando. La revitalización de las lenguas indígenas del Ecuador: una tarea de todos. Quito: UPS, 2020.

GARCÉS, Fernando. “Soy de aquí y soy de allá”: un ejercicio de reflexión sobre identidades, lenguas y territorios desde el quichua ecuatoriano. En: ARRATIA, Marina; LIMACHI, Vicente (Org.). Construyendo una sociolingüística del Sur: reflexiones sobre las culturas y lenguas indígenas de América Latina en los nuevos escenarios. Cochabamba: PROEIB; Andes: UCL, 2019. p. 13-2

GARCÉS, Fernando. ¿Colonialidad o interculturalidad? Representaciones de la lengua y el conocimiento quechuas. La Paz: PIEB; UASB, 2009.

HABOUD, Marleen. Quichua ecuatoriano: entre el poder simbólico y el poder real. En: Hella Olbertz y Pieter Muysken (Coord.). Encuentros y conflictos: bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino. Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 2005. p. 13-38.

HARRISON, David. Cuando mueren las lenguas: La extinción de los idiomas en el mundo y la erosión del conocimiento humano. Bogotá: Universidad de los Andes, Instituto Colombiano de Antropología e Historia, 2016.

KING, Kendall; HABOUD Marleen. Language Planning and Policy in Ecuador. Current Issues in Language Planning, v. 3, n. 4, p. 359-424, 2002.

LE MUR, Rozenn. El uso de aplicaciones digitales para divulgar las lenguas indígenas en México. En: PLASCENCIA, David Ramírez (Coord.). Aperturas digitales: apropiación y uso de tecnologías digitales entre grupos étnicos minorizados en México. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2018. p. 43-58.

LICEAGA, Gabriel. El concepto de comunidad en las ciencias sociales latinoamericanas: apuntes para su comprensión. Cuadernos americanos, n. 145, p. 57-85, 2013.

MAYORGA, Olga; HABOUD, Marleen. GeolinguisticaEcuador: un estudio interdisciplinario sobre la vitalidad de las lenguas ancestrales del Ecuador. En: HABOUD, Marleen; OSTLER, Nicholas. Voces e imágenes de las lenguas en peligro. Quito: Abya Yala/PUCE, 2013. p. 137-44.

MORAES, Dênis (Coord.). Sociedad mediatizada. Barcelona: Gedisa, 2007.

MORENO, Almudena; SUÁREZ, Carolina. “Las comunidades virtuales como nuevas formas de relación social: elementos para el análisis” en Espéculo. Revista de estudios literarios, XIV: 43, 2010. Disponible: http://www.ucm.es/info/especulo/numero43/covirtual.html. Acceso en: 2 mar. 2020.

NACIONES UNIDAS. Los pueblos indígenas en América Latina: avances en el último decenio y retos pendientes para la garantía de sus derechos. Santiago de Chile: Naciones Unidas, 2014.

ORDÓÑEZ, Angélica. Migración transnacional de los kichwa otavalo y la fiesta del Pawkar Raymi. En: TORRES, Alicia; CARRASCO, Jesús (Ed.). Al filo de la identidad: la migración indígena en América Latina. Quito: FLACSO/UNICEF/AECID, 2008. p. 68-89.

PAZMIÑO, Alliwa. Sondeo de vitalidad de la lengua kichwa en comunidades serranas. En: HABOUD, Marleen; OSTLER, Nicholas (Ed.). Voces e imágenes de las lenguas en peligro. Quito: Abya Yala/PUCE, 2013. p. 227-31.

PINK, Sarah; HORST, Heather; POSTILL, John; HJORTH, Larissa; LEWIS, Tania; Jo TACCHI. Etnografía digital: principios y práctica. Madrid: Morata, 2019.

PRATT, Mary Louise. Ojos imperiales: Literatura de viajes y transculturación. México: FCE, 2010.

RAMÍREZ, David. Un acercamiento a los estudios sobre apropiación y usos de tecnologías digitales entre grupos étnicos minorizados en México. En: PLASCENCIA, David Ramírez (Coord.). Aperturas digitales: Apropiación y uso de tecnologías digitales entre grupos étnicos minorizados en México. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2018. p. 10-7.

RINDSTEDT, Camilla; ARONSSON, Karin. Growing up monolingual in a bilingual community: the Quichua revitalization paradox. Language in Society, n. 31, 2002. p. 721-42.

RODRÍGUEZ, Adriana. El largo camino del Taki Unkuy: los derechos lingüísticos y culturales de los pueblos indígenas del Ecuador. Quito: U. de Cuenca/Huaponi Ediciones, 2017.

SÁNCHEZ-PARGA, José. Qué significa ser indígena para el indígena. Más allá de la comunidad y la lengua. Quito: UPS; Abya Yala, 2010.

SANZ, Sandra. Comunidades virtuales. Barcelona: UOC, 2011. [Módulo 2 del curso Redes Sociales y Comunidades Virtuales]

Publicado
2021-04-26